Индийские копии популярных фильмов

Расцвет индийского кино начался в 1930-х годах, когда в стране появилась возможность снимать звуковые фильмы. В немую эру кинематограф в Индии пользовался меньшим успехом, ведь для того, чтобы понять развитие сюжета и вникнуть в диалоги, необходимо было уметь читать (большое количество информации в немых фильмах содержалось в интертитрах), что сразу отталкивало от кинотеатров широкие слои населения, которые не владели грамотой. С приходом звука фильмы стали общедоступным развлечением, что поспособствовало появлению массового зрителя и развитию индустрии.

Несмотря на то, что многие индийские картины пользовались большим успехом внутри страны, регулярно окупаясь и принося доход студиям, на мировой рынок киноиндустрии выйти не удалось. Конечно, даже самые успешные фильмы Болливуда не могли бы составить конкуренцию американским или европейским по качеству исполнения. Со временем сложилась ситуация, характерная также для кинематографа, например, Китая – в стране есть развитая киноиндустрия, производящая по тысяче и больше фильмов в год и способная на них заработать, однако обо всех этих фильмах в мире никто ничего не знает. Это оторванность от остального мира подтолкнула многих индийских режиссёров и сценаристов беззастенчиво заимствовать сюжеты, персонажей из голливудских, европейских и даже азиатских кинохитов.


«Скорпион» – «Леон»

1.jpg

Индийский фильм «Скорпион», вышедший в 2000 году, рассказывает о том, как нелюдимый наёмный убийца спас девочку, вся семья которой была убита бандитами. Она выжила благодаря счастливой случайности, выйдя за несколько минут до расправы в магазин. Как ни странно, киллер-отшельник и девочка подружились, и он обучил её своему смертельному мастерству. В конце фильма наёмный убийца погибает, но на память о нём у неё остаётся скорпион. Кажется, это всё что-то напоминает...
Сюжет практически полностью скопирован с известного фильма Люка Бессона «Леон» 1994 года. В «Скорпионе» актёры постоянно переигрывают, превращая происходящее на экране в комедию абсурда. Особенно обидно становится, когда вспоминаешь, каким трогательным был дуэт Рено-Портман в оригинале. Вместо Shape of my heart здесь в концовке играет какая-то грустная индийская попса, производящая угнетающее впечатление. Одна из немногочисленных деталей, отличающих «Скорпиона» от «Леона», это возраст героини – в копии ей двадцать два года. Несмотря на множество отрицательных рецензий в индийской прессе, картина показала неплохие сборы в домашнем прокате.


«Махакаал» – «Кошмар на улице Вязов»

2.JPG

В 1993 году на большие экраны Индии вышел фильм ужасов «Махакаал». В первые минуты фильма создаётся полное ощущение, что смотришь «Кошмар на улице Вязов» (с поправкой на ухудшенное качество всех компонентов – музыки, картинки, актёрской игры), но совсем скоро иллюзия  исчезает, и начинается стандартный индийский танцевальный фильм. Таким образом лента как бы распадается на две – про Махакаала (Крюгера), где царит мрачная атмосфера «Кошмара», и про обычную жизнь главной героини, которая занимается только тем, что танцует и поёт со своими друзьями – на природе, в баре, где угодно.
Спустя 16 лет после премьеры фильм был выпущен на DVD в США дистрибьютором Mondy Macabro. Создатели оригинального фильма не выдвигали никаких претензий к индийским кинематографистам. Большой вопрос – знают ли создатели оригинального фильма о «Махакаале»?


«Узник прошлого» – «Олдбой»

3.jpg
  
Впрочем, индийские киноделы со свойственной им кипучей энергией берутся за переделку не только европейских и американских хитов, но и азиатских. Так в 2006 году в Индии вышел фильм «Узник из прошлого», сюжет которого полностью был взят из «Олдбоя» Пак Чхан Ука. Южнокорейская картина стала настоящим событием – окупила свой бюджет почти в пять раз в мировом прокате, получила Большой приз жюри в Каннах и привела в восторг Квентина Тарантино. 
«Узник из прошлого» снят довольно уважительно по отношению к оригиналу – здесь почти выдержана мрачная атмосфера, актёры стараются что есть сил. Кроме того создатели обошлись без танцев и песен. Создатели оригинального «Олдбоя» узнали о подделке и хотели обращаться в суд. Однако со временем история просто была замята.


«Чужой среди своих» – «Бешеные псы»

4.jpg

Значительная часть действия болливудского триллера «Чужой среди своих» происходит на каком-то полузаброшенном складе. Там после ограбления собираются несколько гангстеров. Вскоре становится очевидно, что один из них – коп под прикрытием. В своём фильме режиссёр Санджай Гупта смешал целых два криминальных триллера – «Подозрительных лиц» и «Бешеных псов». Мексиканская дуэль, бандиты в стильных костюмах, диалоги «ни о чём» – в общем, всё как у Тарантино, только хуже. Некоторые сцены практически дословно копируют оригинал. На момент выхода «Чужой среди своих» был самым дорогим индийским фильмом. При этом триллер собрал рекордную кассу. Кроме этого картина стала первым болливудским фильмом, полностью снятом в Голливуде.
Сам Квентин (любящий, похоже, все фильмы мира) видел «Чужого среди своих». Тарантино отметил, что индийская подделка – его самая любимая из всех подделок «Бешеных псов».


«Я люблю Новый Год» – «Ирония судьбы или с лёгким паром»

5.jpg

Индийские режиссёры переснимают не только международные кинохиты. Так Радхика Рао и Винай Сапру умудрились добраться до лирической комедии Эльдара Рязанова. Индус Рандир, живущий в Нью-Йорке, перед Новым Годом идёт со своими друзьями в баню, выпивает и, возвращаясь домой, попадает совсем не туда. Фильм провалился в домашнем прокате, собрав 370 тысяч долларов при бюджете в 2,2 миллиона. 
Сам Рязанов не знал о существовании индийской копии его фильма.


Трудно точно сказать, что заставляет индийских кинематографистов так нагло копировать чужое кино. Индия – страна с богатой историей, развитой мифологией и своими, пусть и скромными, но кинолегендами («Бродяга», номинированный на «Золотую ветвь» в Каннах, «Мать Индия», номинированная на «Оскар» и другие ленты). Кроме этого, в стране доминирует отечественное кинопроизводство. Голливудских и европейских лент в прокате в разы меньше, чем индийских. И в таких благоприятных условиях, режиссёры и сценаристы всё равно занимаются бессовестным плагиатом. Они не просто снимают на похожие темы, а полностью заимствуют где-то – персонажей, где-то – сюжет, где-то – музыку, а где-то – всё вместе. Скорее всего, главная причина этого в безнаказанности. Даже если кому-нибудь удастся юридически доказать факт плагиата со стороны индийских кинопроизводителей, остаётся открытым вопрос: как взыскать с них штрафы за нарушение авторских прав или ввести в их отношении какие-либо санкции, учитывая объективно низкий уровень контроля за соблюдением прав интеллектуальной собственности со стороны индийской правоохранительной системы. 

Александр Джурко