Российские прокатчики немного подправили «Хеллбоя»

Кадр из к/ф «Хеллбой»

Сразу несколько российских СМИ обратили внимание на то, что прокатчик картины «Хеллбой» Нила Маршалла Megogo Distribution при локализации «исправил» реплику одного из героев. В разговоре Хеллбоя и Быбы-Яги последняя припоминает, что в последний раз они встречались ещё в те времена, когда она пыталась воскресить Сталина. В российской версии Сталин был изменён на Гитлера, причём не только в дубляже, но и в версии на языке оригинала с субтитрами — там нужный момент просто запикали.

В Megogo Distribution ситуацию пока не прокомментировали. Интересно, что ранее подобное уже происходило с картиной «Телохранитель киллера» от того же прокатчика: в ней президент Беларуси для российского зрителя превратился в президента Боснии.

Фото: Lionsgate