Особенности российской локализации

Кадр из к/ф «Конченая»

Не так давно в Сети появился трейлер нео-нуарного триллера с Марго Робби и Саймоном Пеггом. Оригинальное название картины звучит как Terminal («Терминал»), однако российские прокатчики решили локализовать его по-своему. 

Компания «Централ Партнершип», которая занимается дистрибуцией фильма, опубликовала трейлер, где название ленты  — «Конченая», хотя раньше его переводили как «Конечная». Более того, ролик сопровождает хэштег #КонченаяВКино. 

Вариант ошибки можно исключить, поскольку прокатчик подтвердил верность нового названия фильма. Пользователи Сети уже предположили, что такая странная локализация является частью маркетинговой кампании, ведь как мы знаем, зачастую на продвижение продукта работает и так называемый «чёрный пиар».

Сюжет предстоящей ленты расскажет о роковой особе, которая ведёт опасную игру с мужчинами, которых, на первый взгляд, ничего между собой не связывает. Премьера фильма назначена на 17 мая.

Фото: Beagle Pug Films